| IN NOMINE PATRIS ET FILII ET SPIRITUS SANCTI. AMEN D.O.M. Dr. ENRICO PIEROSARA Italy |
|
|
Home |
Chapel - Cappella - Chapelle - Capilla |
Spir. Visit H. Sac. - Lectio Divina |
Profession of Faith - Credo |
Gospel - Vengelo - Evangile |
Holy Scripture Passages |
Reflexions - Riflessioni |
Via Crucis |
Rosary - Rosario - Rosaire |
Silentium |
. |
. |
. |
. |
Tempus Ecclesiae |
Saints - Santi |
Our Lady Chapel |
Links |
Contacts |
|
|
| ITE PER UNIVERSUM MUNDUM
SERAN MIS TESTIGOS HASTA LOS CONFINES DE LA TIERRA VOS SEREIS MINHAS TESTEMUNHAS ATE OS CONFINS DO MUNDO. IHR WERDET MEINE ZEUGEN SEIN BIS AN DIE GRENZEN DER ERDE. |
YOU WILL BE MY WITNESS TO THE ENDS OF THE EARTH MI SARETE TESTIMONI FINO ALL'ESTREMITA' DELLA TERRA VOUS SEREZ MES TEMOINS JUSQU'AUX EXTREMITES DE LA TERRE Marc 16: 15; Acts 1:8 |
Ce Site est un témoignage à l' Amour de Dieu et pour Dieu qui seul peut remplir la vie de l' homme, un témoignage à Jésus Christ, mort et ressuscité pour nous, jusqu'aux derniers confins du Monde et un lieu virtuel de Prière et de Réflexion pour le Voyager du Monde électronique. Si je peut t'aider dans la recherche de Dieu, envoie moi un e-mail en français, en anglais ou en italien ![]() Este Sitio es un testimonio del amor de Dios y para Dios que sólo puede llenar la vida dell' hombre, un testimonio a Jesús Cristo, muerto y resucitado para nosotros, hasta los extremos confines del Mundo y un lugar virtual de Oración y Reflexión para el Viandante del Mundo electrónico. Si puedo ayudarte en la búsqueda de Dios, mándame un e-mail en italiano, francés o inglés ( también en español o portugués : la respuesta será en italiano) Cual ciervo jadeante en busca del agua, así te busca, oh Dios, todo mi ser. Tengo sed de Dios, del Dios de la vida. ¿Cuándo podré presentarme ante Dios? Como a corça anseia pelas águas vivas, assim minha alma suspira por vós, ó meu Deus. Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando irei contemplar a face de Deus? Wie der Hirsch lechzt nach frischem Wasser, so lechzt meine Seele, Gott, nach dir. Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann darf ich kommen und Gottes Antlitz schauen? |
This Site is a testimony to the love of God and to God which alone can to fill the life of each man, a testimony to Jesus Christ, died and risen for us, until the extreme limits of the World and a virtual place of Prayer and Reflection for the Wayfarer of the electronic World. If I can help you in the searching of God, send me an e-mail in English, Italian or French ![]() Questo Sito è una testimonianza all'Amore di Dio e per Dio che solo può riempire la vita dell' uomo, una testimonianza a Gesù Cristo, morto e risorto per noi, fino agli estremi confini del Mondo ed un luogo virtuale di Preghiera e di Riflessione per il Viandante del Mondo elettronico. Se posso aiutarti nella ricerca di Dio, inviami un e-mail in italiano, francese o inglese |
As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God. My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God? Come la cerva anela ai corsi d'acqua, così l'anima mia anela a te, o Dio. L'anima mia ha sete di Dio, del Dio vivente: quando verrò e vedrò il volto di Dio? Comme une biche soupire après des courants d'eau, Ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu!Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant: Quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu? Psalm 42:2-3 |
|
BENEDICAT TIBI DOMINUS ET CUSTODIAT TE OSTENDAT DOMINUS FACIEM SUAM TIBI ET MISEREATUR TUI CONVERTAT DOMINUS VULTUM SUUM AD TE ET DET TIBI PACEM The LORD bless you and keep you; the LORD make his face shine upon you and be gracious to you; the LORD turn his face toward you and give you peace." Il Signore ti benedica e ti custodisca Il Signore faccia brillare il suo volto su di te ed abbia pietà di te Il Signore rivolga su di te il suo volto, e ti doni la pace! Numeri 6:24-26 |
Que l'Éternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix! El Señor te bendiga y te guarde; el Señor te mire con agrado y te extienda su amor; el Señor te muestre su favor y te conceda la paz. Der HERR segne dich und behüte dich! Der HERR lasse sein Angesicht über dir leuchten und sei dir gnädig! Der HERR erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden! |
The Lord is truly risen! Alleluja Il Signore è veramente risorto! Alleluja Le Seigneur est vraiment ressuscité! Alléluia ¡El Señor resucitó de veras! Aleluya! O Senhor verdadeiramente é ressurgido! Alleluja Das Herr ist wirklich auferstanden! Halleluja LAUS TIBI CHRISTE! Praise to You Christ! Lode a Te, o Cristo! Louange à Toi Christ! ¡Alabanza a Ti, Cristo! Elogio a Ti o Cristo! Lob sei dir, Christus! (John 20, 19) |
| |
||
|
|