Free Web Hosting Provider - Web Hosting - E-commerce - High Speed Internet - Free Web Page
Search the Web


+
Misteri Del Dolore - Sorrowful Mysteries
Mysteres Douloureux - Misterios Dolorosos
Mistérios Tristes - Geheimnisse des Schmerzes

Home  | Chapel - Cappella - Chapelle - Capilla | Spir. Visit H. Sac. - Lectio Divina | Profession of Faith - Credo | Gospel - Vengelo - Evangile | Holy Scripture Passages | Reflexions - Riflessioni | Via Crucis | Rosary - Rosario - Rosaire | Silentium | . | . | . | . | Tempus Ecclesiae | Saints - Santi | Our Lady Chapel | Links | Contacts

+IN NOMINE PATRIS, ET FILII, ET SPIRITUS SANCTI. Amen

+In the name of Father and of Son and of Holy Spirit. Amen
+Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo. Amen.
+Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
+En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén
+Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Amém.
+Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen






PATER NOSTER,
QUI ES IN CAELIS, SANCTIFICETUR NOMEN TUUM.
ADVENIAT REGNUM TUUM.
FIAT VOLUNTAS TUA, SICUT IN CAELO ET IN TERRA.
PANEM NOSTRUM QUOTIDIANUM DA NOBIS HODIE,
ET DIMITTE NOBIS DEBITA NOSTRA,
SICUT ET NOS DIMITTIMUS DEBITORIBUS NOSTRIS.
ET NE NOS INDUCAS IN TENTATIONEM:
SED LIBERA NOS A MALO.
AMEN.

Our Father,
who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses,
as we forgive those that trespass against us.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Amen

Padre nostro,
che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,
venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano
e rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non c'indurre in tentazione,
ma liberaci dal male

Notre Père
qui es aux cieux
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.
Amen.

Padre nuestro,
que estás en los cielos,
santificado sea el tu nombre;
venga a nos el tu reino;
hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo.
El pan nuestro de cada día dánosle hoy;
y perdónanos nuestras ofensas,
así como nosotros perdonamos los que nos ofenden;
y no nos dejes caer en la tentación;
mas líbranos de mal.
Amén.





"O my Jesus, forgive us our sins,
save us from the fires of hell, lead all souls to Heaven,
especially those who have most need of your mercy."

“O Gesù perdona le nostre colpe
preservaci dal fuoco dell’inferno e porta in cielo tutte le anime
specialmente le più bisognose della tua misericordia”

“Ô mon Jésus, pardonnez-nous nos péchés.
Préservez-nous des feux de l'Enfer et conduisez au Ciel toutes les âmes, spécialement celles qui ont le plus besoin de Votre sainte miséricorde . »

"O Jesús perdona nuestras culpas, preserva nos especialmente del fuego del infierno y lleva en cielo todas las almas las más necesitadas de tu misericordia"






I MYSTERIUM

The Agony In The Garden
L’agonia Di Gesù
Agonie de Jésus au jardin des oliviers
La oración del huerto.



Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,
Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen


II MYSTERIUM

The Scourging At The Pillar
La Flagellazione di Gesù alla colonna
Flagellation de Jésus au poteau
La Flagelación de nuestro Señon Jesucristo.



Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,
Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Ave, o Maria, piena di grazia; il Signore è con te,
tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen.



III MYSTERIUM

The Crowning With Thorns
Gesù è incoronato di spine
Couronnement d'épines
La Coronación de espinas.



Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,
Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous;
vous êtes bénie entre toutes les femmes;
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.


IV MYSTERIUM

The Carrying of The Cross
Gesù viene caricato della croce
Portement de la croix
Jesús con la Cruz a cuestas.



Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,
Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Avé Maria, cheia de graça,o Senhor é convosco,
bendita sois Vós entre as mulheres,
e bendito é o fruto do Vosso ventre Jesus.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores,
agora e na hora da nossa morte, Amén.

V MYSTERIUM

The Crucifixion
Gesù muore in croce
Crucifiement et mort de Jésus sur la croix
La Crucifixión y muerte de nuestro Divino Salvador.



Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum,
Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Zdrowas Mario, l/askis pel/na,
Pan z Toba, 'bl/ogosl/awionas Ty miedzy niewiastami
i bl/ogosl/awiony owoc zywota Twojego, Jezus/ .
Swieta Mario, Matko Boza, modl sie za nami grzesznymi
teraz i w godzine smierci naszej.Amen






+
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto
Sicut erat in principio,et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen



Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now and ever shall be,
world without end. Amen

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo.
Come era nel principio ora e sempre,
nei secoli dei secoli. Amen

Gloire au Père, au Fils, et au Saint Esprit!
Au Dieu qui est, qui était, et qui vient,
pour les siècles des siècles! Amen

Gloria al Padre, y al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
y por los siglos de los siglos. Amén.


+
Salve Regina
&
Final Prayer - Preghiera Finale
Prière Finale - Oración final
Oração final - End Gebet
Click